rss
twitter

    Žhavé výstřely 2



    Moderátor: Další oběť byla nalezena přeložena na půl a uložena v přihrádce na rukavice popelářského vozu.

    *Topper vybírá do čeho namočí své rukavice*
    Diváci: GUMOVÍ MEDVÍDCI! GUMOVÍ MEDVÍDCI! PŘIDAT! PŘIDAT!

    Rufshaad: Vidím, že i ty znáš bolest.
    Walters: Byl jsem ženatý
    Rufshaad: Ooooh
    Walters: Dvakrát
    Rufshaad: Ajajaj

    Topper: Pane. Kdo to je?
    Walters: Ona je ze CIA a ten muž z komparsu.

    Topper: Pane, tihle muži dodržují přísný celibát. Stejně jako před tím jejich otcové a dědové.. neviděli ženu celé věky!

    Michelle: Jde nám o muže, co přišli zachránit muže, co zachraňovali muže.

    Walter: Toppere, smím vám říct pohádku? Žili v lese tři medvědi. Jednou ráno, když měli horkou kaši, šli na procházku. K jejich domku přiběhla blonďatá holčička. Snědla jim kaši. Seděla na jejich židlích a spala v posteli. Medvědi se vrátili a objevili ten nepořádek. Víte co bylo pak, Toppere?
    Topper: Ne. 
    Walter: Tahle blonďatá holčička utekla. Měla strach.
    Topper: Chcete říct, že ta blondýnka jsem já? To si mám odbarvit vlasy? 
    Walter: Toppere, oni z vás nechtěli válčící stroj. Uvařili pouze kaši a šli se projít. Nepřestanete utíkat, dokud se nepostavíte medvědům.

    Michelle: Pokud si to rozmyslíte.. 0609. Vzdám se taxy pěti dolarů za minutu.

    Walter: Pane, to je předseda vlády Misahuru Soto a paní Soto. 
    Misahuru Soto: Prezidente Bensone, kde je vaše první dáma?
    Prezident: První dáma? To nevím. O panictví jsem přišel už v patnácti, nemůžu vědět kde je.

    Prezident: Už aby byl konec. Není mi dobře. Přišel jsem o střeva při akci na severu Atlantiku. Jedno torpédo zasáhlo můj podbřišek a místo střev mám dnes konopí. Snadno se ucpe.

    Prezident: Pane předsedo Todžo, senátore Edwardsi, moji Američané a miliony spojenců v ilegalitě. Zdá se mi to jako včera, když jsme ostřelovali vaše domy a teď vás žádám, nedělejte tak skvělá auta.

    Prezident: Promiňte, potřebuji sklenku vody. Jen mi vyschl jazyk. Není můj. Ztratil jsem ho v Laosu. Uřízl mi ho komunista, asi ho potřeboval do boty. Dali mi jazyk baseta. CHLEMST! CHLEMST!

    Topper: Prezident Benson? 
    Prezident: To vy nejste! Znám ho z televize, vypadá podobně jako já.

    Prezident: *K Topprovi* Dám Vám radu. Nepředstavujte se jako prezident. Já bych to nedělal. Nechte toho. Vždycky se to provalí..
    Prezident: Synu, až se vrátíte...dám pro všechny přichystat párty, jakou tuhle svět ještě neviděl. Se spoustou jídla..snad se vás vrátí jen půlka
     
    Prezident: Sabotáž. Poslyšte Waltersi, co to znamená? 
    Walters: Zpřísníme bezpečnost. Najdu viníka!
    Prezident: Ale ne. To slovo sabotáž, co znamená?

     Prezident: A mám tě! Posloucháš za dveřma! Vidíte Waltersi? Už mám toho špiona!
    Walters: Ehm..to je vaše žena
    Prezident: Vážně?


    *Prezident nabízí bonbony z hlavy sochy*
    Prezident: Dáte si? 
    Walter: Nemám chuť.
    Prezident: Co vy?
    Michelle: Ne, děkuji.
    Prezident: Ne, ne. Teď jsem mu nabízel Vás.

    *Vojáci vyskakují z letadla*
    Rabinowitz: Geronimo! 
    Harbinger: Geronimo!
    Geronimo: Já!

    Topper: Myslel jsem, že jsi...
    Ramada: Gabriela Sabatini. To slyším každou chvíli. To musí být nosem, ale nedržela jsem raketu v ruce už léta.

    Topper: Ramado, chtěl bych být s tebou. Svírat tě v náručí. Poznat tvé rodiče a tvou dogu.
    Ramada: Moji rodiče jsou mrtví, doga je sežrala.

    Topper: Proč jsi právě tady? Ze všech akcí ve všech džunglích na celém světě jsi přišla právě sem.
    Ramada: To jsem nezavinila já, Toppere. Já nevěděla, že se setkáme. Zmizel jsi z mého života. Spojili se se mnou. Je to dvojka.
    Topper: Víš, co napíše kritika? Stejní, opakující se herci.
    Ramada: Přestaň, Toppere. Ty se teď kritizováním castingu snažíš skrýt, jak tě bolí u srdce.

    Ramada: Já vím, co jsi prožil.
    Topper: Tak víš? Znáš ten pocit, když tě někdo zastřelí a sváže jako jelena? Když tě odstraní jako ledvinový kámen? Ramado, nevíš vůbec nic.

    Crenna: Toppere, co to čteš?
    Topper: Velké čekání
    Crenna: Je to dobrý?
    Topper: Ne tak, jak jsem čekal.

    *Walter se snaží Topperův tým upozornit na blížící se hlídkovou loď*
    Walters: Haló lucky, haló lucky...potvrď signál, potvrď signál –
    Williams: Haló George Michael Walter, síla 3, konec
    Walters: Průzkum hlásí indiány ve válečné stezce ve vaší oblasti, konec
    Williams: Nevidím žádný indiány
    Walters: Nechápat doslovně, opakuji, nechápat doslovně, supové už krouží nad zdechlinou
    Williams: Já vidím jen racky, proč teda…
    Walters: Pitbull je venku z kotce a crips útočí na sklad lihovin
    Williams:: …děláš si ze mě srandu?

    *Hlídka přeskakuje na svou loď*
    Velitel hlídky: Na cibulačku!
    Prezident: Tady jsou oni. Tady jsme my. *Při ukazování švihne Waltera ukazovátkem do hlavy*
    Walter:  Ježíši... Slituj se.
    Prezident: Teď se nemodlete. Tak tohle je náš cíl.
    Walter:  To je Minnesota.
    Prezident: V tom je genialita mého plánu. Proč cestovat po světě. Vyřídíme je raději tady a rovnou si zarybaříme.
    Walter:  Ale náš nepřítel je na druhé straně!!
    Prezident: Dopraví se k nám letadly. Vezmou i rodiny. Naučí se bruslit. Musím všechno vymyslet?

    Prezident: Záchranná akce se rozjela. Mou myslí se stále honily dvě věci. Dostaneme se k zajatcům včas a proč sem si vzal helium místo kyslíku....?

    Topper: Znáte místo odletu. Pokud za patnáct minut nepřijdu, víte co dělat? 
    Walter: Ano, rychle vypadnout.
    Topper: Ne, ještě patnáct minut počkat.

    Dexter: Příteli, nikdo netouží po svobodě tak jako já. Ale nikam utéci nemohu. Svázali mi tkaničky.
    Topper: Uzel. Bastardi.

    *Sadam praští prezidenta pohrabáčem po hlavě*
    Prezident: Hlava z hliníku. Dlouhá záruka, nepotřebuje lak.

    *Vyleze z krbu*
    Prezident: Mám kůži z azbestu.

    Prezident: Rozdáme si to po námořnicku, kdo první umře, prohrál

    (více o filmu na ČSFD)

    Žádné komentáře:

    Okomentovat